في مشروعٍ فني يمزج بين الوفاء والحنين، تستعد المطربة التونسية لطيفة لإطلاق ألبومها الجديد في يوليو القادم، وهو عملٌ يُوصف بأنه «الأكثر خصوصية» في مسيرتها، حيث يحمل في طياته 7 ألحان كاملة للموسيقار الراحل زياد الرحباني، ظلت حبيسة الأدراج لسنوات طويلة.
كشفت لطيفة أن الألبوم هو ثمرة مشروع مشترك استمر لسنوات قبل رحيل الرحباني، وقد أتمت تسجيله كاملاً في فرنسا. ولم يكن توقيت الإطلاق في يوليو محض صدفة، بل هو قرار عاطفي متعمد ليتزامن مع الذكرى السنوية الأولى لرحيل الموسيقار الكبير، في محاولة منها لتقديم صوته الفني للعالم من جديد.
المفاجأة الكبرى: «الرحباني باللهجة المصرية»
تكمن المفاجأة الأضخم في الألبوم بوجود أغنيتين باللهجة المصرية من ألحان الرحباني وكلمات الشاعر الراحل عبدالوهاب محمد. وتعتبر هذه الخطوة «حدثاً موسيقياً استثنائياً»، إذ لم يسبق للموسيقار زياد الرحباني (المعروف بأسلوبه الموسيقي الفريد) أن قدّم ألحاناً باللهجة المصرية، مما يجعل الألبوم «اكتشافاً فنياً» يضاف إلى أرشيفه الموسيقي العالمي.
وبالنسبة للطيفة، هذا العمل ليس مجرد مجموعة أغانٍ، بل هو «وثيقة فنية» توثق علاقة إنسانية وفنية عميقة مع الرحباني. وتصف لطيفة هذا التعاون بأنه من أهم محطات مسيرتها التي انطلقت منذ عام 1978، مؤكدة أن الحديث عن زياد (رغم كل هذا الغياب) لا يزال يفتح باب الحنين على مصراعيه.
بانتظار يوليو، يترقب عشاق الموسيقى العربية هذا العمل، ليعرفوا كيف ستبدو ألحان الرحباني بلمسة مصرية، وكيف ستنقل لطيفة هذا الإرث من الأدراج إلى مسامع العالم.
In an artistic project that blends loyalty and nostalgia, Tunisian singer Latifa is preparing to release her new album next July, which is described as “the most personal” in her career, as it contains 7 complete melodies by the late composer Ziad Rahbani, which have remained locked away for many years.
Latifa revealed that the album is the result of a collaborative project that lasted for years before Rahbani’s passing, and she completed recording it entirely in France. The timing of the release in July is not a mere coincidence, but a deliberate emotional decision to coincide with the first anniversary of the great composer’s departure, in an attempt to reintroduce his artistic voice to the world.
The Big Surprise: “Rahbani in Egyptian Dialect”
The biggest surprise in the album lies in the presence of two songs in the Egyptian dialect, composed by Rahbani and with lyrics by the late poet Abdul Wahab Muhammad. This step is considered “an exceptional musical event,” as composer Ziad Rahbani (known for his unique musical style) has never presented melodies in the Egyptian dialect before, making the album “an artistic discovery” added to his global musical archive.
For Latifa, this work is not just a collection of songs, but a “documentary artistic piece” that chronicles a deep human and artistic relationship with Rahbani. Latifa describes this collaboration as one of the most important milestones in her career, which began in 1978, affirming that talking about Ziad (despite all this absence) still opens the door to nostalgia wide open.
As July approaches, lovers of Arabic music are eagerly awaiting this work to see how Rahbani’s melodies will sound with an Egyptian touch, and how Latifa will bring this legacy from the drawers to the ears of the world.













