شارك المركز العربي لتأليف وترجمة العلوم الصحية في الندوة العربية المتخصصة لتوحيد المصطلح العربي في مجال الطب التي نظمها مكتب تنسيق التعريب بالرباط عاصمة المملكة المغربية يوم الجمعة 28 نوفمبر الماضي.
وقد مثل المركز العربي لتأليف وترجمة العلوم الصحية في الندوة أ.د.مرزوق يوسف الغنيم الأمين العام للمركز ملبيا دعوة من مكتب تنسيق التعريب المنبثق من المنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم «الألكسو». وقد كان للأمين العام أ.د.مرزوق الغنيم مشاركتان في الندوة الأولى، كلمة في الجلسة الافتتاحية يوم الجمعة 28 نوفمبر ضمنها شكره على الدعوة التي وجهها مكتب تنسيق العريب، وتناول فيها بإيجاز: أهمية التعليم المؤسس على اللغة العربية وهي لغتنا الأم، لأن ذلك مكمن قوة جوهري وطريق للإبداع المعرفي العربي، وما يترتب على ذلك من ضرورة تدريس العلوم بصفة عامة والعلوم الطبية والصحية بصفة خاصة باللغة العربية.
وأعرب الغنيم في كلمته عن الأمل والطموح لأن يكون التعريب عملية شاملة تتوافر لها إرادة فردية وجماعية، سياسية وشعبية تجعل للغة العربية الفصحى الصدارة في كل مجتمعاتنا العربية بدءا من مراحل التعليم العام، ومرورا بالتعليم الجامعي، وانتهاء بالدراسات العليا والبحوث العلمية التطبيقية والإنسانية.
أما المشاركة الثانية فهي ورقة علمية مقدمة للندوة عنوانها «التعريب والترجمة متلازمان لنهضة عربية مأمولة»، وقدم الغنيم فيها مضامين ومحاور تنطلق من خبراته العلمية والعملية المتراكمة التي عززتها مسؤولياته بوصفه الأمين العام للمركز العربي لتأليف وترجمة العلوم الصحية الترجمة والتعريب، كما تناول فيها – على الجملة – التحديات التي تواجه اللغة العربية، وإسهام هذه اللغة في مسيرة الحضارة الإنسانية، والفروق الفاصلة بين التعريب والترجمة وقضايا كل منهما، وجهود ومبادرات توحيد المصطلحات الطبية. وأبرزت الورقة جهود المركز العربي لتأليف وترجمة العلوم الصحية الذي له باع طويل، وخبرة عريقة، وسابقة أعمال تربو على ما يزيد على 40 عاما، بقائمة كبيرة وطويلة من كتب وإصدارات أكدت أن التأليف تعريبا وترجمة في العلوم الصحية أصبح واقعا عمليا راسخا ومستقرا، والدليل أن المركز بلغت إصداراته 750 إصدارا تقريبا في الطب والعلوم الصحية بين كتب مناهج طبية، وأطالس ومعاجم متخصصة، وإصدارات أخرى متنوعة في الثقافة الصحية العامة لكل من الكبار والأطفال، وضرب أمثلة لقائمة طويلة مهمة من الأطالس والمعاجم الطبية المتخصصة كالآتي:
أطلس أمراض العيون.
أطلس الأمراض الجلدية.
أطلس الهستولوجيا.
أطلس أمراض الفم.
أطلس الوراثيات.
أطلس التشريح العصبي لمناطق اللغة بالدماغ البشري.
أطلس الأمراض الجلدية لدى المسنين.
سلسلة معاجم طبية تخصصية أيضا منها:
معجم مصطلحات علم الأشعة والأورام.
معجم الاختصارات الطبية.
معجم مصطلحات الطب النفسي.
معجم مصطلحات أمراض النساء والتوليد.
معجم مصطلحات أمراض الفم والأسنان.
معجم مصطلحات الباثولوجيا والمختبرات.
معجم مصطلحات جراحة العظام والتأهيل.
معجم تصحيح البصر والإبصار.
معجم بيلير للممرضين والممرضات والعاملين في مجال الرعاية الصحية.
معجم الوراثيات.
المعجم المفسر للطب والعلوم الصحية، وهو مثال بارز على مشروع تعريب وترجمة ضخم يضطلع به المركز العربي لتأليف وترجمة العلوم الصحية، وقد وضع له أهدافا يحققها مع استمرار إصدار مجلداته التي بلغت حتى الآن 12 مجلدا وجار العمل على إصدار بقية المجلدات الأخرى.













